您现在的位置是:首页 > 教育新闻网站首页教育新闻

留在武汉的外教:庆幸没回国来到中国已经98天了

  • 教育新闻
  • 2020-04-13 16:25:56
  • 来源:

亲身经历武汉封城的美国加州女孩梅根·梦露,从隔离第一天就开始在抖音上分享武汉的生活日常,希望为全世界有类似处境的人传递正能量,却遭到了一些人的质疑。

“现在很庆幸当时没回美国!”她也借演讲的机会回应质疑:那些视频不是什么宣传(propaganda)!世界需要看看,中国为了抗击疫情都做了什么。

梅根·梦露 坚守武汉的美籍教师

“新时代大讲堂”

英文演讲

《其他国家都应该借鉴中国防控疫情的经验 》

(略有删节,中文为译文)

武汉是我去过最大的城市

我叫梅根·梦露。我来到中国已经98天了,其中56天在隔离,其余42天我都可以自由行动。

My name is Megan Monroe. And I have been in China for 98 days. We've been quarantined for 56 of those days, and I’ve been free for 42 of those days.

我的公司叫Pro-Stage。我在这里是想给孩子们做好榜样,将来打算成为戏剧、舞蹈和公共演讲方面的教师。我们之前是与孩子一对一教学的,现在都是在线教学了。

I am part of a company called Pro-Stage. And I am over here so that I can be a good role model for kids and eventually become a theater, dance and public speech teacher. We got to work with the kids one on one and in person before. And now we've been working with students online.

我讲讲自己来做什么吧,去年10月左右,有人给我打电话,问我想不想去剧团做艺术顾问。我问在哪,她说在中国。我在加州生活,从没出过国,我就答应了,来到了中国。

I'm going to tell you about what I'm doing here. I got a phone call around October of last year, 2019, asking me if I wanted to be an artistic adviser for a theatre company. When I asked the location, she said China. And being in California and never have going abroad before, I said, okay, sure. And here I am.

武汉是我去过最大的城市,我的故乡只有30万人口,武汉则有1130万。

Wuhan is the biggest city that I have ever been in. My hometown had 300,000 people in it, and Wuhan is home to 11.3 million people.

武汉还有160多个湖泊,我住的公寓刚好在三角湖旁,就是三角形的湖。

There are over 160 lakes in Wuhan. And my apartment building just so happens to sit next to the Sanjiaohu, which is the triangle or Delta lake.

武汉的高楼大厦,我之前从没见过。我现在住在10层,公寓共30层,我之前的家都只有一层。这里住的公寓和家里的房子,比起来还是很不一样的。

I haven't seen buildings as big as the ones in Wuhan in my entire life. I currently live in a 30-story building on the 10th floor. And my entire life I lived in a single-story house. So it's a little bit different for me to be in an apartment than being in my home.

现在很庆幸当时没回美国

刚开始隔离的时候,我和北京的美国大使馆联系,他们过了几天打给我,说可以帮我回国,暂时离开这里。

In the beginning of the quarantine, I got in contact with the U.S. embassy that's located in Beijing. And they called me back after a few days, saying that they could help me with departure assistance, so that I could get out of here.

但是,我要向美国缴纳1100美元,就是7700元,才能坐飞机离开,再去那边隔离14天。

But the United States is charging its citizens( $1,100) 7,700 yuan, to fly out of here and then get quarantine for two weeks.

我不想这样浪费钱,我妈妈也觉得待在这边的公寓里,比跟许多人一起坐飞机要安全。

I didn't really want to waste my money on that. And my mom thought that I would be safer here in my apartment than on a plane with a lot of people.

我就留在了这里,我也在尽量保持乐观的心态。我后悔过没回家,但现在我很庆幸,因为我有机会跟许多人沟通,为大家提供真实、开放的信息。

So I'm just here and I'm trying to be positive about everything. And I wish I had gone home, but I'm glad that I didn't go home because I've been able to communicate with so many people and be a very real open news source for everybody.

用抖音视频真实记录武汉

隔离第一天,我们就开始在抖音上发视频, 因为我们想展示下真实的情况,然后这就成了我们传播正能量的渠道。

We started making TikToks on the first day of the quarantine, because we wanted to exhibit what was actually happening. After that it's become our way of being positive news.

我们想展示出来,我们是怎么苦中求乐的。

So we try to show people the best of the worst situation that we're in.

我们发的内容没有虚假,全都很真实,我本来就是很积极向上的人,我只想把这份正能量传递给全世界有类似处境的所有人。

Nothing on there is really a lie. Everything's pretty honest because I'm a pretty positive person anyways. And I just wanna spread that positivity to people all around the world who are dealing with the same thing.

说起抖音,我其实一开始也没想到以这种形式发布消息,但现在我们在抖音上的收获最大,上面有很多积极的评论。

As far as TikTok goes, that's not the platform that I would have first thought to do for this kind of news, but it's been one of the most beneficial ones. There's a lot of positive comments on there.

“我没有收政府的钱”

很多人说我是英雄,我觉得有点过奖了,但我也很感激。

A lot of people are telling me that I'm a hero which I think is a little bit too far, but also I'm very gracious for that.

当然也有人要我去死,说我发视频是收了政府的钱,都是宣传手段。

But some people are saying that they wish I would die and that the government is paying me to make these videos and that it's propaganda.

我这次就借中国日报的平台说实话。我没有收政府的钱,视频不是宣传手段,我也不会死,因为我比病毒强大, 你们也是。

And here I am on real China Daily news to tell you. No, I'm not being paid by the government. It's not propaganda and I'm not gonna die because I'm stronger than this virus. And you are too.

我只希望给孩子们做好榜样, 因为我希望他们能为自己在乎的事大胆发声, 以后也可以有自己的抖音账号, 也会有人认真听他们的想法。

I just care about being a good role model for my kids, because I want them to be able to speak up about the things that are important to them and maybe someday have their own TikTok channels where they can have people listening to the important things they have to say.

我只是从自己的角度发布消息,美国有很多人面对病毒已经抓狂了。

I'm just here to give the news from my perspective. A lot of people in the United States are freaking out about this virus.

我发视频的时候,有人说,你是白人,肯定不会感染病毒。但病毒不是这样的,现在已经扩散到了全世界,并且与种族完全无关。

When I posted one of my videos, someone said, obviously, you're not going to get the virus because you're white. But that's not how the virus works. It's spread all over the world now. It doesn't care what your race is.

有人说病毒专门感染中国人。我觉得大家应该各退一步,相互妥协一下,这样才能消除疫情带来的种种负面影响。

People that are saying that are just racist against Chinese people. So I think that everyone just needs to take a step back and meet each other in the middle, so that we can mitigate all of the negative effects that have been coming from this.

隔离前后的日常

我的日常生活也发生了很大变化。

My daily life has definitely changed.

隔离之前,我起床后就去公司完成工作,周末会出去采购,同时逛逛武汉。

Before the quarantine, I would wake up and come into the office and do various tasks. And I'd spend the weekends going grocery shopping and exploring the city of Wuhan.

有次我在地铁上,一直坐到了终点站,最后到了东湖,那是武汉的著名景点,很美。那之后我就没什么机会出去了。

One time I jumped onto the metro link and I just took it very far in one direction. And I ended up at East Lake, which is actually a really pretty lake that's famous in Wuhan. Since then I haven't really been able to go outside much.

隔离开始第一天,我们去超市, 蔬菜都被买光了, 大家都赶着抢方便面、大米,还有其他日用品。

On the first day when we went to the supermarket, all of the vegetables had been taken off of the shelves, and bought, and everybody was running around trying to get instant noodles and rice and other things for their home.

过几天情况就好多了,可以去日常采购了。

After a couple of days, it settled down, and you could go to the grocery store pretty regularly.

但是隔离进一步严格之后,食品杂货都是专人送到社区了。我们的社区有专门的送货员,你可以在线下单,买蔬菜、鸡蛋、鱼、大蒜什么的。

But then after the quarantine got more strict, they started delivering groceries to communities. In our community, they have grocery deliveries and you can order a big bag of vegetables or eggs and fish and garlic and stuff.

社区还有专人运送大家订的面包,就在篮球场上,用纸标好各个订单的名字,方便大家拿取自己的订单。

Someone from the community will bring in a couple orders of bread and will stand out on the basketball court and knock off their name on the piece of paper, so that we can make sure that everybody's getting what they ordered.

应借鉴中国经验,齐心协力战胜疫情

这段时间,中国人民真的百折不挠。效果也是显著的,尤其是在武汉。

Chinese people have been very resilient during this time. And it makes a lot of sense, especially in Wuhan.

因为病毒还在继续扩散,我觉得大家都该借鉴他国,尤其是借鉴中国,看中国怎么应对疫情。

For when this virus continues to spread, I think that everyone needs to look at other countries and especially look towards China to see what China has done for this virus.

因为只有齐心协力才能战胜疫情。

Because we can only overcome this together.

Top